CEFR Description du niveau

 

C2

ÉCOUTE

Je peux comprendre tout type de langue parlée, en direct ou en diffusion, diffusée à grande vitesse, même dans un environnement bruyant.

Je peux apprécier l'ironie et le sarcasme et tirer des conclusions appropriées sur leur utilisation.

Je peux comprendre n'importe quel interlocuteur, ayant la possibilité de m'adapter à un accent ou un dialecte non standard.

Je peux pleinement apprécier les implications socioculturelles de la langue utilisée par d'autres locuteurs et réagir en conséquence.

Je peux suivre des débats, des discussions, des conférences spécialisées et des présentations qui contiennent un haut degré d'expressions familières, un usage régional ou une terminologie inconnue.

Je peux pleinement apprécier les films, les pièces de théâtre, la télévision et la radio, y compris l'humour, les nuances et le sens implicite.

Je peux extraire les informations nécessaires d'annonces ou d'instructions publiques de mauvaise qualité et déformées de manière audible, par exemple dans une gare avec un train qui passe, dans un stade de sport, etc.

 

EN TRAIN DE LIRE

Je peux comprendre tout type de texte, y compris ceux écrits dans un style très familier et contenant de nombreuses expressions idiomatiques ou argot.

Je peux parcourir rapidement des tests complexes à partir d'une variété de genres, y compris ceux que je ne connais pas; Je peux lire plusieurs textes en parallèle pour en intégrer les informations.

Je peux comprendre des textes (par exemple des chroniques de journaux et des gloses satiriques) dans lesquels beaucoup est dit de manière indirecte et ambiguë et qui contiennent des jugements de valeur cachés.

Je peux comprendre des rapports, des manuels et des contrats complexes, y compris des nuances plus fines de sens et de différenciation, ainsi que des problèmes qui sont implicites plutôt qu'énoncés.

Je peux comprendre et interpréter de manière critique des textes littéraires classiques et contemporains dans différents genres.

Je peux facilement comprendre toute correspondance formelle, y compris sur des questions spécialisées ou juridiques.

 

INTERACTION ORALE

Je peux converser confortablement, de manière appropriée et sans limites dans des conversations informelles, lors d'événements sociaux et dans des discussions et des débats plus formels.

Je peux employer l'ironie et la sous-estimation d'une manière appropriée.

Je peux facilement suivre un débat prolongé, même si cela est très idiomatique.

Je peux contribuer à la discussion formelle de questions complexes de manière articulée et convaincante.

Lorsque je plaide pour ou contre une affaire, je peux transmettre des nuances de sens plus fines précisément afin de mettre l'accent, de différencier et d'éliminer l'ambiguïté.

 

PRODUCTION PARLÉE

Je peux donner des descriptions claires, fluides, élaborées et souvent mémorables.

Je peux argumenter un cas sur une question complexe, en adaptant la structure, le contenu et l'accent afin de convaincre des auditeurs particuliers de la validité de mon argument.

Je peux faire une présentation fluide et élaborée sur un sujet complexe et gérer des questions difficiles, imprévisibles et même hostiles.

Je peux résumer oralement des informations provenant de différentes sources, reconstruire des arguments et des comptes avec précision, cohérence et concision sans inclure de détails inutiles.

 

PRODUCTION ÉCRITE

Je peux produire un travail écrit qui montre une bonne structure organisationnelle, avec une compréhension du style et du contenu approprié à la tâche.

Je peux produire un texte qui est relu et mis en page conformément aux conventions pertinentes.

Je peux écrire des histoires et des descriptions dans un style clair et sophistiqué adapté au genre.

Je peux rédiger une critique bien structurée d'un article ou d'un projet en motivant mon opinion.

Je peux rédiger des articles qui présentent le contexte et le contexte, décrivent les procédures et / ou les propositions, évaluent les résultats et tirent des conclusions, tout en suivant les conventions appropriées tout au long.

Je peux rédiger des lettres complexes claires et bien structurées dans un style approprié, par exemple une demande, une demande ou une offre à des autorités ou à des clients commerciaux.

Dans une lettre, je peux m'exprimer d'une manière consciemment ironique, ambiguë et humoristique.

 

STRATÉGIES

Je peux interagir naturellement, capter et utiliser des indices non verbaux et intonatifs sans effort, et entrelacer ma contribution dans le discours conjoint avec une prise de virage, un référencement, etc.

Je peux substituer un terme équivalent à un mot dont je ne me souviens pas sans que l'auditeur ne le remarque.

Je peux revenir en arrière et me restructurer autour d'une difficulté si bien que l'interlocuteur en a à peine conscience.

Je peux éditer mon travail écrit pour obtenir l'effet que je souhaite dans un style plus différencié et plus approprié.

 

QUALITÉ DE LA LANGUE

Je peux reformuler les idées de différentes manières pour mettre l'accent, différencier et éliminer l'ambiguïté.

Je peux transmettre des nuances de sens plus fines avec précision en utilisant, avec une précision raisonnable, un large éventail d'expressions pour qualifier les déclarations et déterminer dans quelle mesure quelque chose est le cas.

Je peux utiliser pleinement et de manière appropriée une variété de modèles organisationnels et un large éventail de connecteurs afin d'organiser ce que je dis et écris.

Je peux constamment maintenir le contrôle grammatical d'un langage complexe même si mon attention est par ailleurs engagée.

Je peux m'exprimer naturellement et sans effort; Je n'ai besoin de m'arrêter qu'occasionnellement pour sélectionner précisément les bons mots.

J'ai une bonne maîtrise des expressions idiomatiques et des expressions familières, y compris l'utilisation émotionnelle, allusive et plaisante, avec un haut degré de conscience de la signification implicite et de la signification par association.

Centre de service client Asie

17, Lane 49, Sec. 1, Zhongxiao E. Rd.,

Zhongzheng Dist., Taipei, 10049 TAIWAN

Client: service@seaup.org

Emplois: chris@seaup.org

© 2021 par SEA