CEFR Description du niveau

 

B2

ÉCOUTE

Je peux comprendre les principales idées de discours complexes sur des sujets concrets et abstraits prononcés dans un dialecte standard, y compris des discussions techniques dans mon domaine de spécialisation.

Je peux comprendre en détail ce qui m’est dit dans la langue parlée standard.

Je peux, avec quelques efforts, saisir une grande partie de ce qui se dit autour de moi, mais peut avoir du mal à comprendre une discussion entre plusieurs locuteurs qui ne modifient en rien leur langue.

Je peux suivre l'essentiel des conférences, conférences et rapports et autres formes de présentations académiques ou professionnelles complexes dans mon domaine.

Je peux suivre des séries télévisées et la majorité des films en dialecte standard.

Je peux comprendre les actualités télévisées, l'actualité, les documentaires, les interviews, les talk-shows, etc.

Je peux comprendre les annonces et les messages prononcés en dialecte standard à vitesse normale.

 

EN TRAIN DE LIRE

Je peux lire avec une grande indépendance, en utilisant des dictionnaires et d'autres sources de référence de manière sélective si nécessaire.

Je peux rapidement saisir le contenu et la signification des nouvelles, des articles et des reportages sur des sujets liés à mes intérêts ou à mon travail, et décider si une lecture plus approfondie en vaut la peine.

Je peux comprendre des articles, des rapports et des critiques dans lesquels les auteurs expriment des points de vue spécifiques (par exemple, des commentaires politiques, des critiques d'expositions, des pièces de théâtre, des films, etc.).

Je peux comprendre de longues instructions, par exemple dans un manuel d'utilisation pour un téléviseur ou un appareil photo numérique, pour l'installation de logiciels, à condition de pouvoir relire les sections difficiles.

Je peux lire des histoires courtes et des romans écrits dans un langage et un style simples, en utilisant un dictionnaire, si je connais l'histoire et / ou l'écrivain.

Je peux comprendre les principaux points des lettres formelles et informelles relatives à mes intérêts personnels et professionnels, avec l'utilisation occasionnelle d'un dictionnaire.

 

INTERACTION ORALE

Je peux prendre une part active à la conversation, exprimer clairement mes points de vue, mes idées ou mes sentiments naturellement avec un tour de rôle efficace.

Je peux évaluer les avantages et les inconvénients et participer à la prise de décision lors de discussions formelles ou informelles.

Je peux soutenir mes opinions dans la discussion en fournissant des explications, des arguments et des commentaires pertinents.

Je peux trouver et transmettre des informations détaillées de manière fiable, en face à face et au téléphone, en posant des questions de suivi et en obtenant des éclaircissements ou des précisions si nécessaire.

Je peux déposer une plainte de manière efficace, en expliquant le problème et en exigeant des mesures appropriées.

Je peux utiliser le téléphone pour obtenir des informations détaillées, à condition que l'autre personne parle clairement, et poser des questions de suivi pour vérifier que j'ai bien compris un point.

 

PRODUCTION PARLÉE

Je peux donner des descriptions claires et détaillées sur un large éventail de sujets liés à mes domaines d'intérêt.

Je peux développer un argument clair, reliant mes idées de manière logique et élargissant et soutenant mes points avec des exemples appropriés.

Je peux présenter une question d'actualité de manière critique et peser les avantages et les inconvénients de diverses options.

Je peux résumer des informations et des arguments provenant d'un certain nombre de sources, telles que des articles ou des rapports, des discussions, des entretiens, des présentations, etc.

Je peux résumer oralement l'intrigue et la séquence des événements dans un film ou une pièce de théâtre.

 

PRODUCTION ÉCRITE

Je peux écrire longuement sur des questions d'actualité, même si des concepts complexes peuvent être simplifiés à l'extrême, et je peux corriger bon nombre de mes erreurs dans le processus.

Je peux rédiger des descriptions claires et détaillées sur une variété de sujets liés à mon domaine d'intérêt.

Je peux rédiger un article donnant des raisons pour ou contre un point de vue particulier et expliquant les avantages et les inconvénients de diverses options.

Je peux exprimer des nouvelles, des opinions et des sentiments dans la correspondance et répondre à ceux de l'autre personne.

Je peux rédiger des lettres formelles standard demandant ou communiquant des informations pertinentes, en suivant un modèle.

 

STRATÉGIES

Je peux utiliser des phrases standard comme «C'est une question à laquelle il est difficile de répondre» pour gagner du temps et garder le tour de parole tout en formulant ce que je dois dire.

Je peux aider à une discussion sur un terrain familier en confirmant la compréhension, en invitant les autres à entrer, etc.

Je peux généralement couvrir les lacunes du vocabulaire et de la structure avec des paraphrases.

Je peux généralement corriger les fiches et les erreurs si j'en ai connaissance ou si elles ont conduit à des malentendus.

Je peux noter les «erreurs préférées» et surveiller consciemment la parole pour les trouver.

 

QUALITÉ DE LA LANGUE

J'ai un vocabulaire suffisant pour varier la formulation et éviter les répétitions lorsque je m'exprime sur des sujets liés à mon domaine et sur la plupart des sujets généraux.

Je peux expliquer les détails d'un événement, d'une idée ou d'un problème de manière fiable.

Je peux lier ce que je dis ou écris dans un texte clair et bien organisé, même si je ne le fais pas toujours de manière fluide, il peut donc y avoir des «sauts».

Je peux communiquer avec une précision raisonnable et corriger les erreurs si elles ont conduit à des malentendus.

Je peux produire des bouts de langage avec un tempo assez régulier; bien que je puisse hésiter lorsque je recherche des expressions, il y a peu de pauses sensiblement longues.

Je peux entretenir des relations avec des locuteurs natifs sans les amuser ou les irriter involontairement ou sans les obliger à se comporter autrement qu'avec un locuteur natif.

Centre de service client Asie

17, Lane 49, Sec. 1, Zhongxiao E. Rd.,

Zhongzheng Dist., Taipei, 10049 TAIWAN

Client: service@seaup.org

Emplois: chris@seaup.org

© 2021 par SEA